EU | ES | FR | EN
Facebook Twitter Vimeo Youtube
Euskal Idazleen Elkartea

Katixa Dolhare-Çaldumbide

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE

Dans l’enseignement supérieur :

·       2015-2016 : Chargée de cours à l’Université de Pau et des Pays de l’Adour, site de Pau : « Langue et littérature françaises pour non-spécialistes » (3 groupes d’étudiants L1 LEA, LLCE espagnol et LLCE anglais). « Histoire de la littérature française » (1 groupe d'étudiants L3 MIASHS).

·       2013-2014 : Chargée de cours à l’Université de Pau et des Pays de l’Adour, site de Pau : « Langue et littérature françaises pour non-spécialistes » (2 groupes d’étudiants L1 LEA). Préparation à l’épreuve de français du concours de recrutement de professeur des écoles (un groupe d’étudiants L3 MASS-PCP).

·       2011-2012 : Chargée de cours (« Techniques d’expression ») à l’Université Paris 1 – Sorbonne auprès d’étudiants de première année de licence de Droit (résumé, commentaire littéraire, rhétorique et argumentation).

·       2009-2011 : Détachement en tant qu’Attachée Temporaire d’Enseignement et de Recherche (ATER) à l’Université Bordeaux 3 – Michel de Montaigne. Cours d’expression française en première année de licence LLCE espagnol et LEA anglais-espagnol (à partir d’un corpus représentatif des XIXe et XXe siècles : résumé, synthèse, essai, dissertation ; analyse d’images, approche de l’histoire de l’art et des arts plastiques contemporains).

·       2007-2008 :  Chargée de cours en langue basque (« Techniques d’expression littéraire ») en troisième année de licence d’Études Basques à l’Université de Pau et des Pays de l’Adour, site de Bayonne.     

Chargée de cours (« Histoire de la littérature basque ») en première année de licence de Lettres Modernes à l’Université de Pau et des Pays de l’Adour, site de Bayonne.

Chargée de cours (« Langue-culture-civilisation basques ») à l’Université Paris 8 – Saint-Denis (département des Langues Minorisées).

 

Dans l’enseignement secondaire :

·       2015- : Professeur agrégé de français titulaire au collège Jean Pujo de Saint-Étienne-de-Baigorry.

·       2012-2015 : Professeur agrégé de français titulaire dans la zone de remplacement des Pyrénées-Atlantiques, administrativement rattachée au lycée de Navarre de Saint-Jean-Pied-de-Port. Affectée au collège Léon Bérard de Saint-Palais en français et en latin, aux collèges Jean Pujo de Saint-Étienne-de-Baigorry et La Citadelle de Saint-Jean-Pied-de-Port et au lycée Cantau d'Anglet.

·       2011-2012 : Professeur agrégé de français titulaire dans la zone de remplacement de Bobigny (Seine-Saint-Denis). Affectée à l’année au collège Beaumarchais de Meaux (ZEP – ÉCLAIR).

·       2008-2009 : Professeur agrégé de français titulaire dans la zone de remplacement du Val-de-Marne. Affectée à l’année au lycée Hector Berlioz de Vincennes.

·       2006-2008 : Professeur agrégé de français titulaire dans la zone de remplacement de Meaux nord (Seine-et-Marne). Affectée à l’année au collège La Plaine des Glacis de La Ferté sous Jouarre (ZEP).

·       2005-2006 : Stage en responsabilité dans une classe de 6ème à Audenge (Bassin d’Arcachon), au collège Jean Verdier (ZEP). Titularisée en septembre 2006 suite à l’inspection en mai 2006 de Mme Justome.

 

Formation au concours externe d’enseignement du 1er degré (épreuve de français) :

·       2009-2017 : Préparation de futurs maîtres de Seaska (association d’enseignement privé immersif en langue basque) à l’épreuve de français du CRPE (Concours de Recrutement des Professeurs des Écoles) à Bayonne et Cambo.

 

Responsabilité et formation professionnelle d’adultes au sein de collectivités territoriales publiques :

·       2009- : Collaboratrice didactique à l’Office Public de la Langue Basque (OPLB) à Bayonne. Chargée par le Comité de Préfiguration de la mise en place technique et pédagogique du Dispositif de Certification en Langue Basque (DCLB) en application du Cadre Européen Commun de Référence (CECR). Participation active au Comité Scientifique pour les niveaux B1 et C1 (propositions de sujets d’examens et correction de copies). Participation au montage du dossier de demande de validation des certificats C1 et B1 du DCLB auprès de l'Inventaire du Centre National de la Certification Professionnelle.

·       2010-2013 : Enseignante de langue basque auprès de quatre groupes de fonctionnaires de la Communauté de Communes Sud Pays Basque à Saint-Jean-de-Luz, puis des Communautés de Communes Garazi-Baigorri et Amikuze à Saint-Jean-Pied-de-Port, dans le cadre d’un programme public mené par l’Office Public de la Langue Basque et les Communautés de Communes du Pays Basque en partenariat avec l’association AEK. 

 

 

TRAVAUX ET COMMUNICATIONS

 

Article à paraître :

·               Un article sur Jean Tortel à paraître aux presses universitaires de Wuhan, Chine (2017)

 

Articles publiés en ouvrages collectifs et préface de livre d’auteur :

·               « La poésie jubilatoire de Pierre Albert-Birot : un hymne à la Création », in Modernités n°39, « Littérature et jubilation », textes réunis et présentés par Éric Benoit, Presses Universitaires de Bordeaux, 2015, pp.291-308.

·               « Multilinguisme et interculturalité dans l'oeuvre d'Itxaro Borda », in Passeurs de culture et transferts culturels, textes rassemblés par Elsa Chaarani Lesourd, Catherine Delesse et Laurence Denooz, PUN, Éditions Universitaires de Lorraine, collection « Interculturalités », 2015, pp.245-257.

·               « L’imaginaire géopoétique d’Aurelia Arkotxa dans les trois Septentrio », in L'Imaginaire géographique. Entre géographie, langue et littérature, sous la direction de Lionel Dupuy et Jean-Yves Puyo, Presses de l'Université de Pau et des Pays de l'Adour, collection « Spatialités », 2015, pp.391-402.

·               « L’autotraduction comme résistance aux idéologies aliénantes et voie vers la paix : l’exemple de l’œuvre d’Itxaro Borda au Pays Basque Nord (Iparralde)  », janvier 2015, revue de sociolinguistique en ligne Glottopol, n°25 dirigé par Christian Lagarde (Presses Universitaires de Rouen) : http://glottopol.univ-rouen.fr/telecharger/numero_25/gpl25_06dolhare.pdf

·               « Roubaud et la mémoire des formes », in Modernités n°37, « Transmission et transgression des formes poétiques régulières », textes réunis et présentés par Éric Benoit, Presses Universitaires de Bordeaux, 2014, pp.227-241.

·               « Paradoxes de la neutralité lyrique dans la poésie objective contemporaine (Anne-Marie Albiach, Emmanuel Hocquard, Claude Royet-Journoud) », in Modernités n°36, « Soi disant : poésie et empêchements », textes réunis et présentés par Éric Benoit, Presses Universitaires de Bordeaux, 2014, pp.231-245.

·               « Le non-écrire dans la poésie de Jean Tortel », in Modernités n°35, « Apories, paradoxes et autocontradictions : la littérature et l’impossible », textes réunis et présentés par Éric Benoit, Presses Universitaires de Bordeaux, 2013, pp.301-315.

·               « L’autotraduction dans l’œuvre polyphonique d’Itxaro Borda », in L’autotraduction aux frontières de la langue et de la culture, sous la dir. de Christian Lagarde et Helena Tanqueiro, Lambert-Lucas, 2013, pp.93-99.

·               « Bakartasuna Itxaro Bordaren obran » (« La solitude dans l’œuvre d’Itxaro Borda »), in revue bimensuelle et quadrilingue en ligne 452 f°, Journal of Literary Theory and Comparative Literature, n°9, «Proposamen Erradikalak Euskal Ikasketetarako» (« Propositions Radicales pour les Études Basque »), sous la direction d’Ibai Atutxa Ordeñana, juillet 2013, Universitat Autònoma de Barcelona, http://www.452f.com/index.php/katixa-dolhare.html

·               « La parole frontalière d’Itxaro Borda dans Ezer Gabe Hobe », in Langages (de) frontaliers, sous la direction de Florence Godeau, éditions Kimé, Paris, 2013, pp.197-206.

·               « Jean Tortel lecteur de Claude Royet-Journoud : l’épreuve du choc », inRelire, relier Jean Tortel, textes réunis et présentés par Catherine Soulier, Tarabuste éditions, supplément Triages 2013, pp.82-91.

·               « Ordre et désordre dans l’œuvre poétique de Jean Tortel », inMéthode !, « L’art de dire l’ordinaire », sous la direction de Michel Braud, n°21, Vallongues, 2012, pp.81-92.

·               Préface en basque de l’ouvrage Fragmentuak d’Aurelia Arcocha, paru aux éditions Utriusque Vasconiae (Saint-Sébastien) en 2009.

·               « Septentrioz Septentrio », article en basque paru dans la revue Uztaro de l'Université d'Été du Pays Basque (n°64, pp.35-52, Saint-Sébastien) en 2008, sur une partie de l'oeuvre d'Aurelia Arocha.

 

Essai publié en volume :                  

·               Poétique de Jean Tortel, Honoré Champion, « Essais », juillet 2012 (prix Claude Syl de l’Académie des Sciences, Lettres et Arts de Marseille, décembre 2012).

 

Roman :

·               Biribilgune, Elkar, Bayonne, 2014 (prix Gazteluma 2012).

 

 

Chroniques littéraires :

·               2014-2016 : Chronique littéraire « Hirudia » toutes les trois semaines dans le quotidien en langue basque Berria, en alternance avec Miren Agurtzane Meabe, Txema Arinas et Patxi Zubizarreta.

·               2014-2016 : Chronique libre en alternance avec Bea Sallaberry dans le supplément Iparraldeko Hitza du quotidien Berria, tous les quinze jours.

 

Textes de création publiés dans des périodiques:

·               « Egun borobilak », Berria, 26 juillet 2014.

·               « Istorio arrunt bat », Berria, 8 août 2015.

 

Travaux de traductions :

·       Transcription et traduction (basque-français et français-basque) de 500 rushes en vue du montage du film Faire la parole d'Eugène Green, à la demande de la maison de production Les Films de l'air (Paris), 2014.

·       Partie en basque de l’ouvrage Gasconha, lenga e identitat de Philippe Lartigue, paru en gascon, basque, espagnol et français aux éditions Per Noste, Orthez, 2010.

·       Traduction en basque d'un résumé de 200 pages de la thèse de M. Thomas Pierre intitulée Les revendications institutionnelles en Pays Basque de France, soutenue en 2008 à l'École des Hautes Études Politiques de Paris et publiée aux éditions L'Harmattan en 2010 sous le titre Controverses institutionnelles en Pays Basque de France, à l'attention de l'institution de recherches Eusko Ikaskuntza (Saint-Sébastien) en 2009.

·       Traduction de l’espagnol au français de poèmes de Josse de Haan (écrivain frison vivant à Hendaye) accompagnant une exposition de sculptures contemporaines de Hendrik Beekman. Cette exposition a effectué une tournée européenne en 2008-2009. Elle est présentée dans l'ouvrage As Wurden Slipe Wurde - Quand la Parole a été Polie, Hendrik Beekman + Josse de Haan, Utjouwerij Venus, Easterein, Pays-Bas, 2008.

 

PARCOURS ACADÉMIQUE ET DIPLÔMES

 

·       2012 : Qualification dans le corps des Maîtres de Conférences en littérature française, section 9.

·       2010 : Doctorat de Littérature française, mention très honorable avec félicitations du jury, sur La poétique de Jean Tortel, sous la direction de M. Éric Benoit, Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3, école doctorale Montaigne-Humanités, équipe de recherche TELEM, EA 4195, laboratoire Centre de Recherches sur les Modernités Littéraires (composition du jury : MM. Jean-Marie Gleize, Professeur émérite à l’ENS de Lyon, président du jury, Jean-Yves Masson, Professeur à Paris 4, Benoît Conort, Professeur à Rennes 2, et Éric Benoit, Professeur à Bordeaux 3). Publication en juillet 2012 aux éditions Honoré Champion, collection « Essais » (prix Claude Syl de l’Académie des Sciences, Lettres et Arts de Marseille en décembre 2012).

·       2006 : Certification d’aptitude à l’utilisation pédagogique des TICE (C2I niveau enseignant). Maîtrise du tableau numérique, des logiciels Word, Excel, Publisher, Power Point.

·       2006 : Master 2 mention Très Bien en Littérature française, « Ordre et désordre dans l’œuvre poétique de Jean Tortel », sous la direction du Professeur Éric Benoit, Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3.

·       2005 : Agrégation externe de Lettres Modernes.

·       2004 : Maîtrise mention Bien en littérature française, « Reprise et ressassement chez Philippe Jaccottet », sous la direction du Professeur Dominique Rabaté, Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3.

·       2004 : DEUG en Langue et Culture Basques avec mention à l’Université de Bayonne.

·       2003 : Licence de Lettres Modernes mention Bien à l’Université Michel de Montaigne, Bordeaux 3.

·       2001-2002 : Classes Préparatoires littéraires A/L (Hypokhâgne puis Khâgne) au lycée Montaigne de Bordeaux.

·       2000 : Baccalauréat littéraire, spécialité mathématiques, mention Bien, au lycée Villa Pia de Bayonne.

·       2000 : E.G.A. (Euskara Gaitasun Agiria, niveau C1 du CECR) mention Bien, à Bayonne.

·       2000 : Participation au Concours général des lycées en philosophie (lycée Villa Pia, Bayonne).

·       1998-1999 : Participation au Concours général des lycées en français et en histoire (lycée Saint Joseph, Ustaritz).

 

LANGUES MAÎTRISÉES

·       Basque (langue maternelle, usage écrit et oral, courant et littéraire).

·       Anglais, espagnol(usage principalement écrit et littéraire).

·       Latin.

BIBLIOGRAPHY

Gascohna, lenga e identitat (euskarazko kapitulu) - Philippe Lartigue (Frantsesetik) | Per Noste
As Wurden Slipe Wurde - Quand la Parole a été Polie, Hendrik Beekman, Josse de Haan (Gazteleratik) | Utjouwerij Venus
2008 Septentrioz Septentrio | Uztaro
2012 Ordre et désordre dans l'oeuvre poétique de Jean Tortel | Méthode! 21 (Pauko Unibertsitatea)
2012 Poétique de Jean Tortel | Honoré Champion

VER MÁS

2011 Euskal Idazleen Elkartea
Zemoria kalea 25 · 20013 Donostia (Gipuzkoa)
Tel.: 943 27 69 99 - Fax.: 943 27 72 88
eie@idazleak.eus

iametza interaktiboak garatuta